Découverte du Maroc en camping-car
|
Informations sur les différents GUIDES 2024/2025
Nous nous retrouverons à DUSSAC (24) les 30, 31 Aout, 01 septembre 2024
pour le 19ième anniversaire du forum.
ce sera également le douzième anniversaire de la rencontre de Dussac.
Rencontre qui est organisée par un groupe entièrement indépendant
|
|
| Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. | |
| | Auteur | Message |
---|
vascon Camping-cariste
Age : 81 Inscrit le : 24/02/2008 Messages : 324 Ville/Région : Midi Pyrénées
| Sujet: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 10.01.10 13:05 | |
| Bonjour à tous,
Si cela a été traité, je m'excuse car je n'ai pas su touver sur le forum ce sujet.
Nous avons la chance de pouvoir échanger avec des forumistes Marocains qui pourraient mettre au point un petit lexique Marocain/Français.
Cela serait d'une grande utilité et probablement ferait plaisir lors de nos rencontres et échanges en plus de nous faciliter la communication.
1) Mot en Arabe 2) Signification 3) pronociation en Francais
Selon les contrées, il y a certainement quelques différences mais le plus simple serait de bénéficier de quelques mots et phrases de la vie quotidienne les plus utilisés et compris sur la plus grande partie du territoire Marocain. Si cela était possible je pense que ce serait un réel service de plus.
D'avance merçi !
Bien cordialement,
Pierre (Vascon) | |
| | | marocain A définir
Inscrit le : 21/11/2007 Messages : 2240
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 10.01.10 14:33 | |
| - vascon a écrit:
- Bonjour à tous,
Nous avons la chance de pouvoir échanger avec des forumistes Marocains qui pourraient mettre au point un petit lexique Marocain/Français. Cela serait d'une grande utilité et probablement ferait plaisir lors de nos rencontres et échanges en plus de nous faciliter la communication. 1) Mot en Arabe 2) Signification 3) pronociation en Francais
salam d el jadida salam ou salamo alikom est un mots valable par tous au maroc qui signifie paix a vous mais peux aussi remplacer bonjour ou bonsoir chokrane = merci et se lit comme ca se prononce c est facile de se le rappeler choc au crane marhba = bienvenue on peux aussi dire marhabazwine = beau zwina = belle afak = stp | |
| | | vascon Camping-cariste
Age : 81 Inscrit le : 24/02/2008 Messages : 324 Ville/Région : Midi Pyrénées
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 10.01.10 14:40 | |
| Merci Nour de ta réponse,
C'est tellement intéressant la manière dont tu expliques que je ne pense pas être le seul a en demander un peu plus lorsque cela te seras possible.
Je note, je note tout sur mon petit carnet....
Bien cordialement,
Pierre (Vascon) | |
| | | Chamois Camping-cariste
Inscrit le : 29/10/2008 Messages : 19626 Ville/Région : LOT 46 (Quercy / Occitanie)
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 10.01.10 14:50 | |
| Bonjour Nour.
En voilà une idée qu'elle est bonne... :112b:
Comme Vascon, j'en voudrais bien un peu plus, "afak" !!!!! | |
| | | association Voyageur Motorisé
Inscrit le : 26/04/2009 Messages : 112 Ville/Région : lyon
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 10.01.10 15:36 | |
| Bonjour il y a aussi une très bonne méthode que j'ai achetée au Maroc Apprenons vite l'arabe Larabiya deghya les auteurs sont Youssef Nait Belaid et A.Hakim Serrakh c'est une méthode simple et rapide pour apprendre l'arabe dialectal Les traductions fournies sont sur des sujets différents comme les couleurs,les fruits et légumes,les liens de parenté,les maladies enfin tout ce qui peut être utile en voyage. En plus pour ceux qui voudraient mieux apprendre il y a des règles de grammaire et des tableaux d'exercices; Le tout complété de 2 CD Je l'ai acheté à la librairie Chatre à Marrakech mais je pense que l'on peut le trouver partout Si certains veulent des photocopies de toutes ces traductions de mots usuels vous pouvez me contacter je le les ferai je les ai faites à eddy et je ne sais pas si il s'en sert Sylvie | |
| | | alain015 A définir
Inscrit le : 06/11/2007 Messages : 2772
| | | | marocain A définir
Inscrit le : 21/11/2007 Messages : 2240
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 11.01.10 11:12 | |
| - vascon a écrit:
- Merci Nour de ta réponse,
C'est tellement intéressant la manière dont tu expliques que je ne pense pas être le seul a en demander un peu plus lorsque cela te seras possible.
salam d el jadida je suis a votre entiere disposition et celle de nos amis forumiste bien entendu | |
| | | Désertophiles MODERATEUR
Age : 77 Inscrit le : 22/06/2009 Messages : 8752 Ville/Région : Tuchan ( Aude) et Bretagne( Côtes d'Armor)
| Sujet: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique 12.01.10 14:25 | |
| Bonjour Sylvie, Je serais interessée par des photocopies de la méthode pour apprendre l'Arabe dialectal à l'aide du livre dont tu parles dans ton post. Je pense que celà me serait très utile. Merci. Nelly | |
| | | souad RESIDENT au MAROC
Inscrit le : 22/11/2009 Messages : 151 Ville/Région : castres/Settat
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 12.01.10 21:10 | |
| salamo alikom - Albert04 a écrit:
- msa l-khiR f koull (bonsoir à tous)
teSbaH Ala khiR f koull (bonne nuit à tous) chokrane w bslama on dit massa lkhir et tesbah ala khir tout court pas la peine d'ajouter f koul ca se dit pas et c'est valable pour le masculin et le féminin msaa = le soir, khier= bien, bon msaa lekhir bonsoir sbah =le matin sbah elkhir mm chose pour bonne nuit = tsbeh ala khir tt simplement au singulier, tsebhou ala khir au pluriel netmenna tkounou bikhir =j'espère que vous allez bien chokrane w besslama | |
| | | association Voyageur Motorisé
Inscrit le : 26/04/2009 Messages : 112 Ville/Région : lyon
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 12.01.10 21:58 | |
| Bonsoir Bien sur. Ceux qui veulent une copie peuvent me donner leur adresse en mp et j'envoie par la poste Bonne soirée à tous sylvie | |
| | | alain015 A définir
Inscrit le : 06/11/2007 Messages : 2772
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. 12.01.10 23:42 | |
| - souad a écrit:
- salamo alikom
- Albert04 a écrit:
- msa l-khiR f koull (bonsoir à tous)
teSbaH Ala khiR f koull (bonne nuit à tous) chokrane w bslama on dit massa lkhir et tesbah ala khir tout court pas la peine d'ajouter f koul ca se dit pas et c'est valable pour le masculin et le féminin msaa = le soir, khier= bien, bon msaa lekhir bonsoir sbah =le matin sbah elkhir mm chose pour bonne nuit = tsbeh ala khir tt simplement au singulier, tsebhou ala khir au pluriel netmenna tkounou bikhir =j'espère que vous allez bien chokrane w besslama Bonsoir, Souad, Merci beaucoup pour ces corrections, nous ne maîtrisons pas encore ces méthodes d'apprentissage, parce que nous raisonnons dans notre logique de françaoui et que nous traduisons mot à mot à partir du français. tsbeh ala khir chokrane w besslama Au plaisir de te rencontrer lors de notre prochain passage à El Jadida. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. | |
| |
| | | | Quelques mots et phrases usuelles traduites en phonétique. | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|